What does “la” mean in Canadian French when tacked on at the end of a sentence?
I've heard la
tacked on the end of sentences in Canadian French.
In this type of usage does la
have any, specific, meaning?
sens
add a comment |
I've heard la
tacked on the end of sentences in Canadian French.
In this type of usage does la
have any, specific, meaning?
sens
add a comment |
I've heard la
tacked on the end of sentences in Canadian French.
In this type of usage does la
have any, specific, meaning?
sens
I've heard la
tacked on the end of sentences in Canadian French.
In this type of usage does la
have any, specific, meaning?
sens
sens
asked yesterday
user3306356user3306356
1635
1635
add a comment |
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
This usage is not limited to Canadian French, although it seems to be more common, or at least more noticed with it.
That's the interjection là (also an adverb meaning "here, now"). It reinforces what was just said.
TLFi
LÀ, adv., particule et interj.
...
III. − Là! / là la! / là, là !, interj.
A. − [Souvent redoublé]
...
2. Mod. [En combinaison avec une autre interj. pour la renforcer] Hé là! doucement; oh là ! Hep là ! Ouh là ! Eh là ! eh là ! Est-ce qu'il est fou, ce gaillard-là de courir comme un dératé ! (Courteline, Train 8 h 47, 1888, 1re part., p. 21). Hop là ! En avant les bras ! Une carpe encore, et pas la plus mince ! (Genevoix, Raboliot, 1925, p. 29).
− Oh là là ! Ah ! là ! là ! Ah ! là ! là ! se faire du chagrin pour les femmes ! Une de perdue, dix de retrouvées... Comme on dit (Achard, J. de la lune, 1929, III, 2, p. 26). Le moribond claquait des dents. Il bégaya : − « Oh là là... Oh là là... J'ai peur... » (Martin du G., Thib., Mort père, 1929, p. 1255).
B. − [Sert à renforcer ce qui vient d'être dit] Fam.
1. [En début ou en fin de phrase, pour ponctuer une assertion; sert de simple appui au discours] Synon. fam. *na ! Là, c'est bien; là, c'est fini; vous n'avez qu'à faire attention, là ! Là, c'est bien fait ! L'Innocent, se levant : Là ! j'ai fini; je n'ai plus faim* (A. Daudet, Arlésienne, 1872, II, 2e tableau, 5, p. 396). Là ! ça y est; ça devait arriver ! Lettre de la petite Luce que je trouve en rentrant à la maison, dans une poche de ma serviette (Colette, Cl. école, 1900, p. 173):
. Qu'est-ce qu'il faut vous dire encore ? J'étais si contente que vous soyez réconcilié avec moi ! Je dis : « moi », là, et je ne parle plus des autres. Arland, Ordre, 1929, p. 228.
As you can see, it is almost the same là that is found in the oh, là là phrase.
Edit: I just noticed that almost the same question was already asked: Why do Quebecers say "La"? (pronounced "law")
Même si pas limité aux québécois, je suis d'accord avec jlliagre : cela me semble être un tic/gimmic de language particulièrement fréquent de ce côté là de l'Atlantique et je pense beaucoup moins du nôtre.
– Laurent S.
12 hours ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "299"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34311%2fwhat-does-la-mean-in-canadian-french-when-tacked-on-at-the-end-of-a-sentence%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
This usage is not limited to Canadian French, although it seems to be more common, or at least more noticed with it.
That's the interjection là (also an adverb meaning "here, now"). It reinforces what was just said.
TLFi
LÀ, adv., particule et interj.
...
III. − Là! / là la! / là, là !, interj.
A. − [Souvent redoublé]
...
2. Mod. [En combinaison avec une autre interj. pour la renforcer] Hé là! doucement; oh là ! Hep là ! Ouh là ! Eh là ! eh là ! Est-ce qu'il est fou, ce gaillard-là de courir comme un dératé ! (Courteline, Train 8 h 47, 1888, 1re part., p. 21). Hop là ! En avant les bras ! Une carpe encore, et pas la plus mince ! (Genevoix, Raboliot, 1925, p. 29).
− Oh là là ! Ah ! là ! là ! Ah ! là ! là ! se faire du chagrin pour les femmes ! Une de perdue, dix de retrouvées... Comme on dit (Achard, J. de la lune, 1929, III, 2, p. 26). Le moribond claquait des dents. Il bégaya : − « Oh là là... Oh là là... J'ai peur... » (Martin du G., Thib., Mort père, 1929, p. 1255).
B. − [Sert à renforcer ce qui vient d'être dit] Fam.
1. [En début ou en fin de phrase, pour ponctuer une assertion; sert de simple appui au discours] Synon. fam. *na ! Là, c'est bien; là, c'est fini; vous n'avez qu'à faire attention, là ! Là, c'est bien fait ! L'Innocent, se levant : Là ! j'ai fini; je n'ai plus faim* (A. Daudet, Arlésienne, 1872, II, 2e tableau, 5, p. 396). Là ! ça y est; ça devait arriver ! Lettre de la petite Luce que je trouve en rentrant à la maison, dans une poche de ma serviette (Colette, Cl. école, 1900, p. 173):
. Qu'est-ce qu'il faut vous dire encore ? J'étais si contente que vous soyez réconcilié avec moi ! Je dis : « moi », là, et je ne parle plus des autres. Arland, Ordre, 1929, p. 228.
As you can see, it is almost the same là that is found in the oh, là là phrase.
Edit: I just noticed that almost the same question was already asked: Why do Quebecers say "La"? (pronounced "law")
Même si pas limité aux québécois, je suis d'accord avec jlliagre : cela me semble être un tic/gimmic de language particulièrement fréquent de ce côté là de l'Atlantique et je pense beaucoup moins du nôtre.
– Laurent S.
12 hours ago
add a comment |
This usage is not limited to Canadian French, although it seems to be more common, or at least more noticed with it.
That's the interjection là (also an adverb meaning "here, now"). It reinforces what was just said.
TLFi
LÀ, adv., particule et interj.
...
III. − Là! / là la! / là, là !, interj.
A. − [Souvent redoublé]
...
2. Mod. [En combinaison avec une autre interj. pour la renforcer] Hé là! doucement; oh là ! Hep là ! Ouh là ! Eh là ! eh là ! Est-ce qu'il est fou, ce gaillard-là de courir comme un dératé ! (Courteline, Train 8 h 47, 1888, 1re part., p. 21). Hop là ! En avant les bras ! Une carpe encore, et pas la plus mince ! (Genevoix, Raboliot, 1925, p. 29).
− Oh là là ! Ah ! là ! là ! Ah ! là ! là ! se faire du chagrin pour les femmes ! Une de perdue, dix de retrouvées... Comme on dit (Achard, J. de la lune, 1929, III, 2, p. 26). Le moribond claquait des dents. Il bégaya : − « Oh là là... Oh là là... J'ai peur... » (Martin du G., Thib., Mort père, 1929, p. 1255).
B. − [Sert à renforcer ce qui vient d'être dit] Fam.
1. [En début ou en fin de phrase, pour ponctuer une assertion; sert de simple appui au discours] Synon. fam. *na ! Là, c'est bien; là, c'est fini; vous n'avez qu'à faire attention, là ! Là, c'est bien fait ! L'Innocent, se levant : Là ! j'ai fini; je n'ai plus faim* (A. Daudet, Arlésienne, 1872, II, 2e tableau, 5, p. 396). Là ! ça y est; ça devait arriver ! Lettre de la petite Luce que je trouve en rentrant à la maison, dans une poche de ma serviette (Colette, Cl. école, 1900, p. 173):
. Qu'est-ce qu'il faut vous dire encore ? J'étais si contente que vous soyez réconcilié avec moi ! Je dis : « moi », là, et je ne parle plus des autres. Arland, Ordre, 1929, p. 228.
As you can see, it is almost the same là that is found in the oh, là là phrase.
Edit: I just noticed that almost the same question was already asked: Why do Quebecers say "La"? (pronounced "law")
Même si pas limité aux québécois, je suis d'accord avec jlliagre : cela me semble être un tic/gimmic de language particulièrement fréquent de ce côté là de l'Atlantique et je pense beaucoup moins du nôtre.
– Laurent S.
12 hours ago
add a comment |
This usage is not limited to Canadian French, although it seems to be more common, or at least more noticed with it.
That's the interjection là (also an adverb meaning "here, now"). It reinforces what was just said.
TLFi
LÀ, adv., particule et interj.
...
III. − Là! / là la! / là, là !, interj.
A. − [Souvent redoublé]
...
2. Mod. [En combinaison avec une autre interj. pour la renforcer] Hé là! doucement; oh là ! Hep là ! Ouh là ! Eh là ! eh là ! Est-ce qu'il est fou, ce gaillard-là de courir comme un dératé ! (Courteline, Train 8 h 47, 1888, 1re part., p. 21). Hop là ! En avant les bras ! Une carpe encore, et pas la plus mince ! (Genevoix, Raboliot, 1925, p. 29).
− Oh là là ! Ah ! là ! là ! Ah ! là ! là ! se faire du chagrin pour les femmes ! Une de perdue, dix de retrouvées... Comme on dit (Achard, J. de la lune, 1929, III, 2, p. 26). Le moribond claquait des dents. Il bégaya : − « Oh là là... Oh là là... J'ai peur... » (Martin du G., Thib., Mort père, 1929, p. 1255).
B. − [Sert à renforcer ce qui vient d'être dit] Fam.
1. [En début ou en fin de phrase, pour ponctuer une assertion; sert de simple appui au discours] Synon. fam. *na ! Là, c'est bien; là, c'est fini; vous n'avez qu'à faire attention, là ! Là, c'est bien fait ! L'Innocent, se levant : Là ! j'ai fini; je n'ai plus faim* (A. Daudet, Arlésienne, 1872, II, 2e tableau, 5, p. 396). Là ! ça y est; ça devait arriver ! Lettre de la petite Luce que je trouve en rentrant à la maison, dans une poche de ma serviette (Colette, Cl. école, 1900, p. 173):
. Qu'est-ce qu'il faut vous dire encore ? J'étais si contente que vous soyez réconcilié avec moi ! Je dis : « moi », là, et je ne parle plus des autres. Arland, Ordre, 1929, p. 228.
As you can see, it is almost the same là that is found in the oh, là là phrase.
Edit: I just noticed that almost the same question was already asked: Why do Quebecers say "La"? (pronounced "law")
This usage is not limited to Canadian French, although it seems to be more common, or at least more noticed with it.
That's the interjection là (also an adverb meaning "here, now"). It reinforces what was just said.
TLFi
LÀ, adv., particule et interj.
...
III. − Là! / là la! / là, là !, interj.
A. − [Souvent redoublé]
...
2. Mod. [En combinaison avec une autre interj. pour la renforcer] Hé là! doucement; oh là ! Hep là ! Ouh là ! Eh là ! eh là ! Est-ce qu'il est fou, ce gaillard-là de courir comme un dératé ! (Courteline, Train 8 h 47, 1888, 1re part., p. 21). Hop là ! En avant les bras ! Une carpe encore, et pas la plus mince ! (Genevoix, Raboliot, 1925, p. 29).
− Oh là là ! Ah ! là ! là ! Ah ! là ! là ! se faire du chagrin pour les femmes ! Une de perdue, dix de retrouvées... Comme on dit (Achard, J. de la lune, 1929, III, 2, p. 26). Le moribond claquait des dents. Il bégaya : − « Oh là là... Oh là là... J'ai peur... » (Martin du G., Thib., Mort père, 1929, p. 1255).
B. − [Sert à renforcer ce qui vient d'être dit] Fam.
1. [En début ou en fin de phrase, pour ponctuer une assertion; sert de simple appui au discours] Synon. fam. *na ! Là, c'est bien; là, c'est fini; vous n'avez qu'à faire attention, là ! Là, c'est bien fait ! L'Innocent, se levant : Là ! j'ai fini; je n'ai plus faim* (A. Daudet, Arlésienne, 1872, II, 2e tableau, 5, p. 396). Là ! ça y est; ça devait arriver ! Lettre de la petite Luce que je trouve en rentrant à la maison, dans une poche de ma serviette (Colette, Cl. école, 1900, p. 173):
. Qu'est-ce qu'il faut vous dire encore ? J'étais si contente que vous soyez réconcilié avec moi ! Je dis : « moi », là, et je ne parle plus des autres. Arland, Ordre, 1929, p. 228.
As you can see, it is almost the same là that is found in the oh, là là phrase.
Edit: I just noticed that almost the same question was already asked: Why do Quebecers say "La"? (pronounced "law")
edited 12 hours ago
answered yesterday
jlliagrejlliagre
65.2k244102
65.2k244102
Même si pas limité aux québécois, je suis d'accord avec jlliagre : cela me semble être un tic/gimmic de language particulièrement fréquent de ce côté là de l'Atlantique et je pense beaucoup moins du nôtre.
– Laurent S.
12 hours ago
add a comment |
Même si pas limité aux québécois, je suis d'accord avec jlliagre : cela me semble être un tic/gimmic de language particulièrement fréquent de ce côté là de l'Atlantique et je pense beaucoup moins du nôtre.
– Laurent S.
12 hours ago
Même si pas limité aux québécois, je suis d'accord avec jlliagre : cela me semble être un tic/gimmic de language particulièrement fréquent de ce côté là de l'Atlantique et je pense beaucoup moins du nôtre.
– Laurent S.
12 hours ago
Même si pas limité aux québécois, je suis d'accord avec jlliagre : cela me semble être un tic/gimmic de language particulièrement fréquent de ce côté là de l'Atlantique et je pense beaucoup moins du nôtre.
– Laurent S.
12 hours ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f34311%2fwhat-does-la-mean-in-canadian-french-when-tacked-on-at-the-end-of-a-sentence%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown