Why the hood is also called bonnet?












8















...but where do you go to learn what is under the hood







Trying to understand the operating system is unfortunately not as easy as just opening the bonnet




So it seems like hood is equivalent to bonnet...? But what's the difference? Is that opening the bonnet has other usage?










share|improve this question
























  • Note that this terminology goes back to horse-drawn conveyances. (Consider dashboard.) Partly the terminology differs from place to place because different styles of wagons and carriages were used, depending on the weather and road condition.
    – Hot Licks
    Dec 12 '18 at 13:51










  • FYI: A google search for "british vs american english differences" turns up a bunch of pages that will have this difference and a lot more besides. E.g., this infographic.
    – davidbak
    Dec 12 '18 at 15:53
















8















...but where do you go to learn what is under the hood







Trying to understand the operating system is unfortunately not as easy as just opening the bonnet




So it seems like hood is equivalent to bonnet...? But what's the difference? Is that opening the bonnet has other usage?










share|improve this question
























  • Note that this terminology goes back to horse-drawn conveyances. (Consider dashboard.) Partly the terminology differs from place to place because different styles of wagons and carriages were used, depending on the weather and road condition.
    – Hot Licks
    Dec 12 '18 at 13:51










  • FYI: A google search for "british vs american english differences" turns up a bunch of pages that will have this difference and a lot more besides. E.g., this infographic.
    – davidbak
    Dec 12 '18 at 15:53














8












8








8


1






...but where do you go to learn what is under the hood







Trying to understand the operating system is unfortunately not as easy as just opening the bonnet




So it seems like hood is equivalent to bonnet...? But what's the difference? Is that opening the bonnet has other usage?










share|improve this question
















...but where do you go to learn what is under the hood







Trying to understand the operating system is unfortunately not as easy as just opening the bonnet




So it seems like hood is equivalent to bonnet...? But what's the difference? Is that opening the bonnet has other usage?







meaning phrase-usage transatlantic-differences






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Dec 11 '18 at 18:35









ColleenV

10.4k53159




10.4k53159










asked Dec 11 '18 at 7:17









user7813604

20618




20618












  • Note that this terminology goes back to horse-drawn conveyances. (Consider dashboard.) Partly the terminology differs from place to place because different styles of wagons and carriages were used, depending on the weather and road condition.
    – Hot Licks
    Dec 12 '18 at 13:51










  • FYI: A google search for "british vs american english differences" turns up a bunch of pages that will have this difference and a lot more besides. E.g., this infographic.
    – davidbak
    Dec 12 '18 at 15:53


















  • Note that this terminology goes back to horse-drawn conveyances. (Consider dashboard.) Partly the terminology differs from place to place because different styles of wagons and carriages were used, depending on the weather and road condition.
    – Hot Licks
    Dec 12 '18 at 13:51










  • FYI: A google search for "british vs american english differences" turns up a bunch of pages that will have this difference and a lot more besides. E.g., this infographic.
    – davidbak
    Dec 12 '18 at 15:53
















Note that this terminology goes back to horse-drawn conveyances. (Consider dashboard.) Partly the terminology differs from place to place because different styles of wagons and carriages were used, depending on the weather and road condition.
– Hot Licks
Dec 12 '18 at 13:51




Note that this terminology goes back to horse-drawn conveyances. (Consider dashboard.) Partly the terminology differs from place to place because different styles of wagons and carriages were used, depending on the weather and road condition.
– Hot Licks
Dec 12 '18 at 13:51












FYI: A google search for "british vs american english differences" turns up a bunch of pages that will have this difference and a lot more besides. E.g., this infographic.
– davidbak
Dec 12 '18 at 15:53




FYI: A google search for "british vs american english differences" turns up a bunch of pages that will have this difference and a lot more besides. E.g., this infographic.
– davidbak
Dec 12 '18 at 15:53










3 Answers
3






active

oldest

votes


















32














The cover of a car's engine is called a bonnet in British English, and a hood in American English. Also, at the back of a traditional car design, the luggage compartment is called the boot in BrE, and the trunk in AmE.






share|improve this answer

















  • 3




    The part in the front is called the hood, and the back is called the trunk. There are some cars that have their engines in the rear, in which case the engine is in the trunk.
    – Acccumulation
    Dec 11 '18 at 16:20






  • 5




    To make things more confusing, if you happen to have a convertible, in American the part that goes up & down is simply the top, but in British it's the hood :-)
    – jamesqf
    Dec 11 '18 at 18:12






  • 2




    And British English allows convertibles to be 'soft top' (folding cloth which folds down into a place in the bodywork), or 'hard top' (removable fibreglass or metal, has to be removed and stored somewhere).
    – Michael Harvey
    Dec 11 '18 at 18:18






  • 3




    @MichaelHarvey As does AmE.
    – Kenneth K.
    Dec 11 '18 at 18:52






  • 2




    In addition to this answer, the phrase "under the hood" is enough of an idiom that British speakers would have no problems understanding its meaning.
    – Mr Lister
    Dec 12 '18 at 9:53



















23














In addition to the basic "Americans use hood and Brits use bonnet but it's the same thing", you can look at the origins for the term and see that they both also describe very similar pieces of headgear:



A hood is a cold weather cover for your head...usually nowadays we would say it is attached to a jacket or coat, but it used to be more common for it to be a completely separate piece of clothing. It covers the back of your head completely and usually comes forward a little bit, shielding the face without covering it.



A bonnet is an old fashioned type of hat that women used to wear, which covers the back of the head and usually comes forward, shielding the face without covering it.



In old fashioned cars, the shape of the hood/bonnet actually slightly resembled a hood/bonnet (clothing). So it's no surprise that people picked those words to describe it.






share|improve this answer





























    8














    The hood is the term used for the hinged opening to a cars engine compartment in American English.



    Bonnet is the term for the same thing in Britsh English, so you will see both used depending on where the writer of the article comes from.



    In order to check the condition of a car particularly a second hand one before buying it, it is considered important to open up this engine compartment to check the state of the components there.



    They are both used as metaphors for understanding how things work such as computers and other devices.






    share|improve this answer























    • The fact of the matter is that while people in British English speaking countries have words and usages that are unusual or have minority status in North America, we are subjected to such a torrent of Americanisms via films, TV, the Internet, computer games, literature, etc, that we know very well what e.g. the hood of a car is, just like we know what "junk in the trunk" means, and so on. We may not have been to Australia, but we know what a dunny is, and what kind of person is an ocker.
      – Michael Harvey
      Dec 12 '18 at 17:26










    • If I wasn't on the internet, I wouldn't know what an ocker is.
      – Alex H.
      Dec 12 '18 at 18:22










    • @MichaelHarvey as a British person myself I understand what you are saying, but sometimes it's difficult for a non-native speaker to understand what is American, British and what is understood by all. I have been to Australia myself, by brother is an Aussie citizen now but an ocker was a new one on me.
      – Sarriesfan
      Dec 12 '18 at 22:50











    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "481"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f188191%2fwhy-the-hood-is-also-called-bonnet%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    3 Answers
    3






    active

    oldest

    votes








    3 Answers
    3






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    32














    The cover of a car's engine is called a bonnet in British English, and a hood in American English. Also, at the back of a traditional car design, the luggage compartment is called the boot in BrE, and the trunk in AmE.






    share|improve this answer

















    • 3




      The part in the front is called the hood, and the back is called the trunk. There are some cars that have their engines in the rear, in which case the engine is in the trunk.
      – Acccumulation
      Dec 11 '18 at 16:20






    • 5




      To make things more confusing, if you happen to have a convertible, in American the part that goes up & down is simply the top, but in British it's the hood :-)
      – jamesqf
      Dec 11 '18 at 18:12






    • 2




      And British English allows convertibles to be 'soft top' (folding cloth which folds down into a place in the bodywork), or 'hard top' (removable fibreglass or metal, has to be removed and stored somewhere).
      – Michael Harvey
      Dec 11 '18 at 18:18






    • 3




      @MichaelHarvey As does AmE.
      – Kenneth K.
      Dec 11 '18 at 18:52






    • 2




      In addition to this answer, the phrase "under the hood" is enough of an idiom that British speakers would have no problems understanding its meaning.
      – Mr Lister
      Dec 12 '18 at 9:53
















    32














    The cover of a car's engine is called a bonnet in British English, and a hood in American English. Also, at the back of a traditional car design, the luggage compartment is called the boot in BrE, and the trunk in AmE.






    share|improve this answer

















    • 3




      The part in the front is called the hood, and the back is called the trunk. There are some cars that have their engines in the rear, in which case the engine is in the trunk.
      – Acccumulation
      Dec 11 '18 at 16:20






    • 5




      To make things more confusing, if you happen to have a convertible, in American the part that goes up & down is simply the top, but in British it's the hood :-)
      – jamesqf
      Dec 11 '18 at 18:12






    • 2




      And British English allows convertibles to be 'soft top' (folding cloth which folds down into a place in the bodywork), or 'hard top' (removable fibreglass or metal, has to be removed and stored somewhere).
      – Michael Harvey
      Dec 11 '18 at 18:18






    • 3




      @MichaelHarvey As does AmE.
      – Kenneth K.
      Dec 11 '18 at 18:52






    • 2




      In addition to this answer, the phrase "under the hood" is enough of an idiom that British speakers would have no problems understanding its meaning.
      – Mr Lister
      Dec 12 '18 at 9:53














    32












    32








    32






    The cover of a car's engine is called a bonnet in British English, and a hood in American English. Also, at the back of a traditional car design, the luggage compartment is called the boot in BrE, and the trunk in AmE.






    share|improve this answer












    The cover of a car's engine is called a bonnet in British English, and a hood in American English. Also, at the back of a traditional car design, the luggage compartment is called the boot in BrE, and the trunk in AmE.







    share|improve this answer












    share|improve this answer



    share|improve this answer










    answered Dec 11 '18 at 7:33









    Michael Harvey

    12.6k11330




    12.6k11330








    • 3




      The part in the front is called the hood, and the back is called the trunk. There are some cars that have their engines in the rear, in which case the engine is in the trunk.
      – Acccumulation
      Dec 11 '18 at 16:20






    • 5




      To make things more confusing, if you happen to have a convertible, in American the part that goes up & down is simply the top, but in British it's the hood :-)
      – jamesqf
      Dec 11 '18 at 18:12






    • 2




      And British English allows convertibles to be 'soft top' (folding cloth which folds down into a place in the bodywork), or 'hard top' (removable fibreglass or metal, has to be removed and stored somewhere).
      – Michael Harvey
      Dec 11 '18 at 18:18






    • 3




      @MichaelHarvey As does AmE.
      – Kenneth K.
      Dec 11 '18 at 18:52






    • 2




      In addition to this answer, the phrase "under the hood" is enough of an idiom that British speakers would have no problems understanding its meaning.
      – Mr Lister
      Dec 12 '18 at 9:53














    • 3




      The part in the front is called the hood, and the back is called the trunk. There are some cars that have their engines in the rear, in which case the engine is in the trunk.
      – Acccumulation
      Dec 11 '18 at 16:20






    • 5




      To make things more confusing, if you happen to have a convertible, in American the part that goes up & down is simply the top, but in British it's the hood :-)
      – jamesqf
      Dec 11 '18 at 18:12






    • 2




      And British English allows convertibles to be 'soft top' (folding cloth which folds down into a place in the bodywork), or 'hard top' (removable fibreglass or metal, has to be removed and stored somewhere).
      – Michael Harvey
      Dec 11 '18 at 18:18






    • 3




      @MichaelHarvey As does AmE.
      – Kenneth K.
      Dec 11 '18 at 18:52






    • 2




      In addition to this answer, the phrase "under the hood" is enough of an idiom that British speakers would have no problems understanding its meaning.
      – Mr Lister
      Dec 12 '18 at 9:53








    3




    3




    The part in the front is called the hood, and the back is called the trunk. There are some cars that have their engines in the rear, in which case the engine is in the trunk.
    – Acccumulation
    Dec 11 '18 at 16:20




    The part in the front is called the hood, and the back is called the trunk. There are some cars that have their engines in the rear, in which case the engine is in the trunk.
    – Acccumulation
    Dec 11 '18 at 16:20




    5




    5




    To make things more confusing, if you happen to have a convertible, in American the part that goes up & down is simply the top, but in British it's the hood :-)
    – jamesqf
    Dec 11 '18 at 18:12




    To make things more confusing, if you happen to have a convertible, in American the part that goes up & down is simply the top, but in British it's the hood :-)
    – jamesqf
    Dec 11 '18 at 18:12




    2




    2




    And British English allows convertibles to be 'soft top' (folding cloth which folds down into a place in the bodywork), or 'hard top' (removable fibreglass or metal, has to be removed and stored somewhere).
    – Michael Harvey
    Dec 11 '18 at 18:18




    And British English allows convertibles to be 'soft top' (folding cloth which folds down into a place in the bodywork), or 'hard top' (removable fibreglass or metal, has to be removed and stored somewhere).
    – Michael Harvey
    Dec 11 '18 at 18:18




    3




    3




    @MichaelHarvey As does AmE.
    – Kenneth K.
    Dec 11 '18 at 18:52




    @MichaelHarvey As does AmE.
    – Kenneth K.
    Dec 11 '18 at 18:52




    2




    2




    In addition to this answer, the phrase "under the hood" is enough of an idiom that British speakers would have no problems understanding its meaning.
    – Mr Lister
    Dec 12 '18 at 9:53




    In addition to this answer, the phrase "under the hood" is enough of an idiom that British speakers would have no problems understanding its meaning.
    – Mr Lister
    Dec 12 '18 at 9:53













    23














    In addition to the basic "Americans use hood and Brits use bonnet but it's the same thing", you can look at the origins for the term and see that they both also describe very similar pieces of headgear:



    A hood is a cold weather cover for your head...usually nowadays we would say it is attached to a jacket or coat, but it used to be more common for it to be a completely separate piece of clothing. It covers the back of your head completely and usually comes forward a little bit, shielding the face without covering it.



    A bonnet is an old fashioned type of hat that women used to wear, which covers the back of the head and usually comes forward, shielding the face without covering it.



    In old fashioned cars, the shape of the hood/bonnet actually slightly resembled a hood/bonnet (clothing). So it's no surprise that people picked those words to describe it.






    share|improve this answer


























      23














      In addition to the basic "Americans use hood and Brits use bonnet but it's the same thing", you can look at the origins for the term and see that they both also describe very similar pieces of headgear:



      A hood is a cold weather cover for your head...usually nowadays we would say it is attached to a jacket or coat, but it used to be more common for it to be a completely separate piece of clothing. It covers the back of your head completely and usually comes forward a little bit, shielding the face without covering it.



      A bonnet is an old fashioned type of hat that women used to wear, which covers the back of the head and usually comes forward, shielding the face without covering it.



      In old fashioned cars, the shape of the hood/bonnet actually slightly resembled a hood/bonnet (clothing). So it's no surprise that people picked those words to describe it.






      share|improve this answer
























        23












        23








        23






        In addition to the basic "Americans use hood and Brits use bonnet but it's the same thing", you can look at the origins for the term and see that they both also describe very similar pieces of headgear:



        A hood is a cold weather cover for your head...usually nowadays we would say it is attached to a jacket or coat, but it used to be more common for it to be a completely separate piece of clothing. It covers the back of your head completely and usually comes forward a little bit, shielding the face without covering it.



        A bonnet is an old fashioned type of hat that women used to wear, which covers the back of the head and usually comes forward, shielding the face without covering it.



        In old fashioned cars, the shape of the hood/bonnet actually slightly resembled a hood/bonnet (clothing). So it's no surprise that people picked those words to describe it.






        share|improve this answer












        In addition to the basic "Americans use hood and Brits use bonnet but it's the same thing", you can look at the origins for the term and see that they both also describe very similar pieces of headgear:



        A hood is a cold weather cover for your head...usually nowadays we would say it is attached to a jacket or coat, but it used to be more common for it to be a completely separate piece of clothing. It covers the back of your head completely and usually comes forward a little bit, shielding the face without covering it.



        A bonnet is an old fashioned type of hat that women used to wear, which covers the back of the head and usually comes forward, shielding the face without covering it.



        In old fashioned cars, the shape of the hood/bonnet actually slightly resembled a hood/bonnet (clothing). So it's no surprise that people picked those words to describe it.







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered Dec 11 '18 at 15:05









        user3067860

        47925




        47925























            8














            The hood is the term used for the hinged opening to a cars engine compartment in American English.



            Bonnet is the term for the same thing in Britsh English, so you will see both used depending on where the writer of the article comes from.



            In order to check the condition of a car particularly a second hand one before buying it, it is considered important to open up this engine compartment to check the state of the components there.



            They are both used as metaphors for understanding how things work such as computers and other devices.






            share|improve this answer























            • The fact of the matter is that while people in British English speaking countries have words and usages that are unusual or have minority status in North America, we are subjected to such a torrent of Americanisms via films, TV, the Internet, computer games, literature, etc, that we know very well what e.g. the hood of a car is, just like we know what "junk in the trunk" means, and so on. We may not have been to Australia, but we know what a dunny is, and what kind of person is an ocker.
              – Michael Harvey
              Dec 12 '18 at 17:26










            • If I wasn't on the internet, I wouldn't know what an ocker is.
              – Alex H.
              Dec 12 '18 at 18:22










            • @MichaelHarvey as a British person myself I understand what you are saying, but sometimes it's difficult for a non-native speaker to understand what is American, British and what is understood by all. I have been to Australia myself, by brother is an Aussie citizen now but an ocker was a new one on me.
              – Sarriesfan
              Dec 12 '18 at 22:50
















            8














            The hood is the term used for the hinged opening to a cars engine compartment in American English.



            Bonnet is the term for the same thing in Britsh English, so you will see both used depending on where the writer of the article comes from.



            In order to check the condition of a car particularly a second hand one before buying it, it is considered important to open up this engine compartment to check the state of the components there.



            They are both used as metaphors for understanding how things work such as computers and other devices.






            share|improve this answer























            • The fact of the matter is that while people in British English speaking countries have words and usages that are unusual or have minority status in North America, we are subjected to such a torrent of Americanisms via films, TV, the Internet, computer games, literature, etc, that we know very well what e.g. the hood of a car is, just like we know what "junk in the trunk" means, and so on. We may not have been to Australia, but we know what a dunny is, and what kind of person is an ocker.
              – Michael Harvey
              Dec 12 '18 at 17:26










            • If I wasn't on the internet, I wouldn't know what an ocker is.
              – Alex H.
              Dec 12 '18 at 18:22










            • @MichaelHarvey as a British person myself I understand what you are saying, but sometimes it's difficult for a non-native speaker to understand what is American, British and what is understood by all. I have been to Australia myself, by brother is an Aussie citizen now but an ocker was a new one on me.
              – Sarriesfan
              Dec 12 '18 at 22:50














            8












            8








            8






            The hood is the term used for the hinged opening to a cars engine compartment in American English.



            Bonnet is the term for the same thing in Britsh English, so you will see both used depending on where the writer of the article comes from.



            In order to check the condition of a car particularly a second hand one before buying it, it is considered important to open up this engine compartment to check the state of the components there.



            They are both used as metaphors for understanding how things work such as computers and other devices.






            share|improve this answer














            The hood is the term used for the hinged opening to a cars engine compartment in American English.



            Bonnet is the term for the same thing in Britsh English, so you will see both used depending on where the writer of the article comes from.



            In order to check the condition of a car particularly a second hand one before buying it, it is considered important to open up this engine compartment to check the state of the components there.



            They are both used as metaphors for understanding how things work such as computers and other devices.







            share|improve this answer














            share|improve this answer



            share|improve this answer








            edited Dec 11 '18 at 11:52

























            answered Dec 11 '18 at 7:41









            Sarriesfan

            1,05259




            1,05259












            • The fact of the matter is that while people in British English speaking countries have words and usages that are unusual or have minority status in North America, we are subjected to such a torrent of Americanisms via films, TV, the Internet, computer games, literature, etc, that we know very well what e.g. the hood of a car is, just like we know what "junk in the trunk" means, and so on. We may not have been to Australia, but we know what a dunny is, and what kind of person is an ocker.
              – Michael Harvey
              Dec 12 '18 at 17:26










            • If I wasn't on the internet, I wouldn't know what an ocker is.
              – Alex H.
              Dec 12 '18 at 18:22










            • @MichaelHarvey as a British person myself I understand what you are saying, but sometimes it's difficult for a non-native speaker to understand what is American, British and what is understood by all. I have been to Australia myself, by brother is an Aussie citizen now but an ocker was a new one on me.
              – Sarriesfan
              Dec 12 '18 at 22:50


















            • The fact of the matter is that while people in British English speaking countries have words and usages that are unusual or have minority status in North America, we are subjected to such a torrent of Americanisms via films, TV, the Internet, computer games, literature, etc, that we know very well what e.g. the hood of a car is, just like we know what "junk in the trunk" means, and so on. We may not have been to Australia, but we know what a dunny is, and what kind of person is an ocker.
              – Michael Harvey
              Dec 12 '18 at 17:26










            • If I wasn't on the internet, I wouldn't know what an ocker is.
              – Alex H.
              Dec 12 '18 at 18:22










            • @MichaelHarvey as a British person myself I understand what you are saying, but sometimes it's difficult for a non-native speaker to understand what is American, British and what is understood by all. I have been to Australia myself, by brother is an Aussie citizen now but an ocker was a new one on me.
              – Sarriesfan
              Dec 12 '18 at 22:50
















            The fact of the matter is that while people in British English speaking countries have words and usages that are unusual or have minority status in North America, we are subjected to such a torrent of Americanisms via films, TV, the Internet, computer games, literature, etc, that we know very well what e.g. the hood of a car is, just like we know what "junk in the trunk" means, and so on. We may not have been to Australia, but we know what a dunny is, and what kind of person is an ocker.
            – Michael Harvey
            Dec 12 '18 at 17:26




            The fact of the matter is that while people in British English speaking countries have words and usages that are unusual or have minority status in North America, we are subjected to such a torrent of Americanisms via films, TV, the Internet, computer games, literature, etc, that we know very well what e.g. the hood of a car is, just like we know what "junk in the trunk" means, and so on. We may not have been to Australia, but we know what a dunny is, and what kind of person is an ocker.
            – Michael Harvey
            Dec 12 '18 at 17:26












            If I wasn't on the internet, I wouldn't know what an ocker is.
            – Alex H.
            Dec 12 '18 at 18:22




            If I wasn't on the internet, I wouldn't know what an ocker is.
            – Alex H.
            Dec 12 '18 at 18:22












            @MichaelHarvey as a British person myself I understand what you are saying, but sometimes it's difficult for a non-native speaker to understand what is American, British and what is understood by all. I have been to Australia myself, by brother is an Aussie citizen now but an ocker was a new one on me.
            – Sarriesfan
            Dec 12 '18 at 22:50




            @MichaelHarvey as a British person myself I understand what you are saying, but sometimes it's difficult for a non-native speaker to understand what is American, British and what is understood by all. I have been to Australia myself, by brother is an Aussie citizen now but an ocker was a new one on me.
            – Sarriesfan
            Dec 12 '18 at 22:50


















            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.





            Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


            Please pay close attention to the following guidance:


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f188191%2fwhy-the-hood-is-also-called-bonnet%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Plaza Victoria

            Puebla de Zaragoza

            Musa