Antonio M. Abad
Antonio M. Abad | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Antonio Matirez Abad | |
Nacimiento | 10 de mayo de 1894 Barili, Cebú | |
Fallecimiento | 10 de abril de 1970 | |
Nacionalidad | FilipinasFilipinas | |
Lengua materna | castellano, cebuano | |
Educación | ||
Educado en |
| |
Información profesional | ||
Ocupación | Dramaturgo y poeta | |
Lengua de producción literaria | castellano | |
Distinciones | Premio Zóbel | |
Antonio Abad y Mercado (Barili, Cebú, 10 de mayo de 1894 - 10 de abril de 1970) fue un prolífico escritor y profesor filipino de lengua española, galardonado con el Premio Zóbel[1] y gran defensor de la lengua española en su país. Es padre del también escritor Germino Abad, aunque este usa el inglés como lengua literaria y no domina el castellano.[2]
Índice
1 Historia
2 Premios
3 Obras (selección)
3.1 Novelas
3.2 Obras de teatro
3.3 Relatos
3.4 En cebuano
4 Referencias
Historia
Estudió en la Universidad de San Carlos y enseñó gramática y literatura castellana en el Colegio San José.
A lo largo de su vida llegó a colaborar con numerosos periódicos, como fueron El Precursor, La Revolución, El Espectador, La Vanguardia, El Debate, La Defensa y The Cebu Advertiser.[3]
Llegó a Manila en 1926, trabajando en el periódico La Opinión,[3] a la vez que era profesor de lengua y literatura españolas en la Universidad Nacional de Filipinas y en la Far Eastern University.
En 1938 organizó la Federación de Profesores de Español. En 1939 ingresa en la Academia Filipina, correspondiente de la Real Academia Española, en la que llega a ser Secretario.
En 1952 reorganizó el Departamento de español de la Facultad de Artes Liberales, Universidad de Filipinas - Diliman.
Fue autor de multitud de libros de texto para la enseñanza del español, zarzuelas en cebuano y comedias en castellano, además de sus incontables artículos en la prensa cebuana y manilense. Cuando falleció estaba trabajando en la redacción de un diccionario plurilingüe en español, tagalo, cebuano, ilocano e inglés.[4]
Premios
- 1929. La oveja de Nathán,[5] por la que consiguió el premio Zobel y que es considerada su mejor obra.
- 1939. Dagohoy, obra teatral con la que consiguió el premio del Concurso Literario de la Mancomunidad Filipina
Obras (selección)
Novelas
- 1927. El último romántico (accésit Premio Zobel)
- 1922. La oveja de Nathán. Su edición en inglés (Nathan's Sheep) salió a la calle en 2013 traducida por Lourdes Castrillo Brillantes[6]
- 1945. El campeón
- 1960. La vida secreta de Daniel Espeña, última novela publicada en español en Filipinas.
Obras de teatro
- 1916. Calvario de un alma, obra en tres actos.
- 1920. La cicatriz, obra en un actos.
- 1924. Las hijas de Juan
- 1925. La redimida, obra en tres actos.
- 1930. Los desorientados
- 1930. La gloria
- 1932. Cuando los lobos se vuelven corderos
- 1932. Sor Sagrario
- 1939. Dagohoy, obra en tres actos. Concurso literario de la Mancomunidad filipina
Relatos
- 1925. El dolor del viejo campeón
- 1926. Un barquito de papel
- 1939. Fotogenia
En cebuano
- 1960. Sakay, novela nunca publicada.
Referencias
↑ «{title}». Archivado desde el original el 22 de julio de 2015. Consultado el 19 de julio de 2015.
↑ http://cultura.elpais.com/cultura/2015/05/11/babelia/1431358601_243060.html
↑ ab Ihrie y Oropesa, 2011, p. 1.
↑ http://www.cervantesvirtual.com/portales/literatura_filipina_en_espanol/perfiles_biograficos/#p1
↑ https://plus.google.com/105161561898388843800#105161561898388843800/posts
↑ «Copia archivada». Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2015. Consultado el 19 de julio de 2015.
.mw-parser-output .mw-authority-control .navbox hr:last-child{display:none}.mw-parser-output .mw-authority-control .navbox+.mw-mf-linked-projects{display:none}.mw-parser-output .mw-authority-control .mw-mf-linked-projects{display:flex;padding:0.5em;border:1px solid #c8ccd1;background-color:#eaecf0;color:#222222}.mw-parser-output .mw-authority-control .mw-mf-linked-projects ul li{margin-bottom:0}