How would you translate 「腰掛で仕事をする」
How would you translate 「腰掛で仕事をする」in this sentence.
「男が奢るのは当たり前で、まだ女子は腰掛で仕事をする人も多く、24歳25歳が結婚のリミット?!」
translation
add a comment |
How would you translate 「腰掛で仕事をする」in this sentence.
「男が奢るのは当たり前で、まだ女子は腰掛で仕事をする人も多く、24歳25歳が結婚のリミット?!」
translation
add a comment |
How would you translate 「腰掛で仕事をする」in this sentence.
「男が奢るのは当たり前で、まだ女子は腰掛で仕事をする人も多く、24歳25歳が結婚のリミット?!」
translation
How would you translate 「腰掛で仕事をする」in this sentence.
「男が奢るのは当たり前で、まだ女子は腰掛で仕事をする人も多く、24歳25歳が結婚のリミット?!」
translation
translation
asked Apr 11 at 7:53
CaitlinCaitlin
333
333
add a comment |
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
「腰掛で仕事をする」
「腰掛{こしかけ}で」 in this phrase has an idiomatic meaning of "temporarily".
Thus, the phrase means "(many women) just work temporarily (until they get married)"
(The original meaning of 「腰掛{こしかけ}」is "a chair", "a bench", etc.)
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66530%2fhow-would-you-translate-%25e8%2585%25b0%25e6%258e%259b%25e3%2581%25a7%25e4%25bb%2595%25e4%25ba%258b%25e3%2582%2592%25e3%2581%2599%25e3%2582%258b%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
「腰掛で仕事をする」
「腰掛{こしかけ}で」 in this phrase has an idiomatic meaning of "temporarily".
Thus, the phrase means "(many women) just work temporarily (until they get married)"
(The original meaning of 「腰掛{こしかけ}」is "a chair", "a bench", etc.)
add a comment |
「腰掛で仕事をする」
「腰掛{こしかけ}で」 in this phrase has an idiomatic meaning of "temporarily".
Thus, the phrase means "(many women) just work temporarily (until they get married)"
(The original meaning of 「腰掛{こしかけ}」is "a chair", "a bench", etc.)
add a comment |
「腰掛で仕事をする」
「腰掛{こしかけ}で」 in this phrase has an idiomatic meaning of "temporarily".
Thus, the phrase means "(many women) just work temporarily (until they get married)"
(The original meaning of 「腰掛{こしかけ}」is "a chair", "a bench", etc.)
「腰掛で仕事をする」
「腰掛{こしかけ}で」 in this phrase has an idiomatic meaning of "temporarily".
Thus, the phrase means "(many women) just work temporarily (until they get married)"
(The original meaning of 「腰掛{こしかけ}」is "a chair", "a bench", etc.)
answered Apr 11 at 8:43
l'électeurl'électeur
130k9169279
130k9169279
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66530%2fhow-would-you-translate-%25e8%2585%25b0%25e6%258e%259b%25e3%2581%25a7%25e4%25bb%2595%25e4%25ba%258b%25e3%2582%2592%25e3%2581%2599%25e3%2582%258b%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown