What does 算不上 mean in 算不上太美好的日子?












3















This is from the book 我是马拉拉 (the Chinese version of I am Malala).



我是马拉拉 snippet



I transcribe it to:




2012年10月9日,星期二那天发生的事情,改变了一切。那天原本要大考,对学生们来说算不上太美好的日子。但和大多数同学不一样,我号称“小书虫”,感觉考试并不是什么大事。




I translate this to:




Tuesday, 9-th October 2012. That day's happenings changed everything. That day, we originally had a test, with students saying [something? 算不上], it's a beautiful day. But I'm different to most students, I'm known as "bookworm", I feel a test is not at all a big deal.




Question: What does 算不上 mean in this snippet?



Dict.cn translates 算不上 to "be not really", so I'm guessing it negates the "it's a beautiful day", so the students think it's "not really a beautiful day" or something like that. However, I'm not clear on this. (I think I understand the rest of the snippet.)










share|improve this question























  • "Be not really" is a good one I think. 对学生们来说算不上太美好的日子 can be "It's not really a very beautiful day to students" or "The day is not really that beautiful to students."

    – dan
    Mar 29 at 22:48
















3















This is from the book 我是马拉拉 (the Chinese version of I am Malala).



我是马拉拉 snippet



I transcribe it to:




2012年10月9日,星期二那天发生的事情,改变了一切。那天原本要大考,对学生们来说算不上太美好的日子。但和大多数同学不一样,我号称“小书虫”,感觉考试并不是什么大事。




I translate this to:




Tuesday, 9-th October 2012. That day's happenings changed everything. That day, we originally had a test, with students saying [something? 算不上], it's a beautiful day. But I'm different to most students, I'm known as "bookworm", I feel a test is not at all a big deal.




Question: What does 算不上 mean in this snippet?



Dict.cn translates 算不上 to "be not really", so I'm guessing it negates the "it's a beautiful day", so the students think it's "not really a beautiful day" or something like that. However, I'm not clear on this. (I think I understand the rest of the snippet.)










share|improve this question























  • "Be not really" is a good one I think. 对学生们来说算不上太美好的日子 can be "It's not really a very beautiful day to students" or "The day is not really that beautiful to students."

    – dan
    Mar 29 at 22:48














3












3








3








This is from the book 我是马拉拉 (the Chinese version of I am Malala).



我是马拉拉 snippet



I transcribe it to:




2012年10月9日,星期二那天发生的事情,改变了一切。那天原本要大考,对学生们来说算不上太美好的日子。但和大多数同学不一样,我号称“小书虫”,感觉考试并不是什么大事。




I translate this to:




Tuesday, 9-th October 2012. That day's happenings changed everything. That day, we originally had a test, with students saying [something? 算不上], it's a beautiful day. But I'm different to most students, I'm known as "bookworm", I feel a test is not at all a big deal.




Question: What does 算不上 mean in this snippet?



Dict.cn translates 算不上 to "be not really", so I'm guessing it negates the "it's a beautiful day", so the students think it's "not really a beautiful day" or something like that. However, I'm not clear on this. (I think I understand the rest of the snippet.)










share|improve this question














This is from the book 我是马拉拉 (the Chinese version of I am Malala).



我是马拉拉 snippet



I transcribe it to:




2012年10月9日,星期二那天发生的事情,改变了一切。那天原本要大考,对学生们来说算不上太美好的日子。但和大多数同学不一样,我号称“小书虫”,感觉考试并不是什么大事。




I translate this to:




Tuesday, 9-th October 2012. That day's happenings changed everything. That day, we originally had a test, with students saying [something? 算不上], it's a beautiful day. But I'm different to most students, I'm known as "bookworm", I feel a test is not at all a big deal.




Question: What does 算不上 mean in this snippet?



Dict.cn translates 算不上 to "be not really", so I'm guessing it negates the "it's a beautiful day", so the students think it's "not really a beautiful day" or something like that. However, I'm not clear on this. (I think I understand the rest of the snippet.)







meaning-in-context phrase






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Mar 28 at 2:23









Becky 李蓓Becky 李蓓

2,39611046




2,39611046













  • "Be not really" is a good one I think. 对学生们来说算不上太美好的日子 can be "It's not really a very beautiful day to students" or "The day is not really that beautiful to students."

    – dan
    Mar 29 at 22:48



















  • "Be not really" is a good one I think. 对学生们来说算不上太美好的日子 can be "It's not really a very beautiful day to students" or "The day is not really that beautiful to students."

    – dan
    Mar 29 at 22:48

















"Be not really" is a good one I think. 对学生们来说算不上太美好的日子 can be "It's not really a very beautiful day to students" or "The day is not really that beautiful to students."

– dan
Mar 29 at 22:48





"Be not really" is a good one I think. 对学生们来说算不上太美好的日子 can be "It's not really a very beautiful day to students" or "The day is not really that beautiful to students."

– dan
Mar 29 at 22:48










5 Answers
5






active

oldest

votes


















6














I would translate 算不上 to be "cannot count as", so in your context, it would mean "you can't count today as a beautiful day as there is an exam".






share|improve this answer








New contributor




mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





















  • wonderful explanation. 翻译很到位。

    – Abraham Qian
    Mar 28 at 6:23





















3














Your guess is correct. To be precise, 算不上 means can't be counted ; can't be regarded ; not much.



So the sentence means that day can't be regarded as a much beautiful day for students.



Some other examples.





  1. 我告诉她以古巴之外的任何标准来衡量,我都算不上一个富有的人。

    I told her that I was not rich by any standard outside of Cuba.


  2. 哦,爸爸,如果这还算不上鼓励别人结婚的话,我真不知道什么是鼓励了。

    Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.


  3. 然而,这或许又算不上是新闻,我想大家都知道你会变得很像那些与你一起出去玩的人。

    Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.








share|improve this answer

































    2














    Another translation would be "not exactly", or "not exactly considered".



    The whole sentence would be, "that day was not exactly considered a beautiful day because there was an exam".






    share|improve this answer








    New contributor




    Double Vision Stout Fat Heavy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.




























      1














      If you add the informal tone to it, 算不上太美好 combined is something like not the best.




      Tuesday, October 9th 2012, everything changed. An important exam was due,
      so not the best day for the students. But to me, an exam never felt
      like a big deal, because unlike others, I am the "bookworm".







      share|improve this answer































        0














        算不上 -> cannot count to be






        share|improve this answer










        New contributor




        vincent zhang is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.





















          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "371"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33416%2fwhat-does-%25e7%25ae%2597%25e4%25b8%258d%25e4%25b8%258a-mean-in-%25e7%25ae%2597%25e4%25b8%258d%25e4%25b8%258a%25e5%25a4%25aa%25e7%25be%258e%25e5%25a5%25bd%25e7%259a%2584%25e6%2597%25a5%25e5%25ad%2590%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          5 Answers
          5






          active

          oldest

          votes








          5 Answers
          5






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          6














          I would translate 算不上 to be "cannot count as", so in your context, it would mean "you can't count today as a beautiful day as there is an exam".






          share|improve this answer








          New contributor




          mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.





















          • wonderful explanation. 翻译很到位。

            – Abraham Qian
            Mar 28 at 6:23


















          6














          I would translate 算不上 to be "cannot count as", so in your context, it would mean "you can't count today as a beautiful day as there is an exam".






          share|improve this answer








          New contributor




          mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.





















          • wonderful explanation. 翻译很到位。

            – Abraham Qian
            Mar 28 at 6:23
















          6












          6








          6







          I would translate 算不上 to be "cannot count as", so in your context, it would mean "you can't count today as a beautiful day as there is an exam".






          share|improve this answer








          New contributor




          mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.










          I would translate 算不上 to be "cannot count as", so in your context, it would mean "you can't count today as a beautiful day as there is an exam".







          share|improve this answer








          New contributor




          mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          share|improve this answer



          share|improve this answer






          New contributor




          mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          answered Mar 28 at 2:31









          mestackoverflowmestackoverflow

          2636




          2636




          New contributor




          mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.





          New contributor





          mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.






          mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.













          • wonderful explanation. 翻译很到位。

            – Abraham Qian
            Mar 28 at 6:23





















          • wonderful explanation. 翻译很到位。

            – Abraham Qian
            Mar 28 at 6:23



















          wonderful explanation. 翻译很到位。

          – Abraham Qian
          Mar 28 at 6:23







          wonderful explanation. 翻译很到位。

          – Abraham Qian
          Mar 28 at 6:23













          3














          Your guess is correct. To be precise, 算不上 means can't be counted ; can't be regarded ; not much.



          So the sentence means that day can't be regarded as a much beautiful day for students.



          Some other examples.





          1. 我告诉她以古巴之外的任何标准来衡量,我都算不上一个富有的人。

            I told her that I was not rich by any standard outside of Cuba.


          2. 哦,爸爸,如果这还算不上鼓励别人结婚的话,我真不知道什么是鼓励了。

            Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.


          3. 然而,这或许又算不上是新闻,我想大家都知道你会变得很像那些与你一起出去玩的人。

            Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.








          share|improve this answer






























            3














            Your guess is correct. To be precise, 算不上 means can't be counted ; can't be regarded ; not much.



            So the sentence means that day can't be regarded as a much beautiful day for students.



            Some other examples.





            1. 我告诉她以古巴之外的任何标准来衡量,我都算不上一个富有的人。

              I told her that I was not rich by any standard outside of Cuba.


            2. 哦,爸爸,如果这还算不上鼓励别人结婚的话,我真不知道什么是鼓励了。

              Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.


            3. 然而,这或许又算不上是新闻,我想大家都知道你会变得很像那些与你一起出去玩的人。

              Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.








            share|improve this answer




























              3












              3








              3







              Your guess is correct. To be precise, 算不上 means can't be counted ; can't be regarded ; not much.



              So the sentence means that day can't be regarded as a much beautiful day for students.



              Some other examples.





              1. 我告诉她以古巴之外的任何标准来衡量,我都算不上一个富有的人。

                I told her that I was not rich by any standard outside of Cuba.


              2. 哦,爸爸,如果这还算不上鼓励别人结婚的话,我真不知道什么是鼓励了。

                Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.


              3. 然而,这或许又算不上是新闻,我想大家都知道你会变得很像那些与你一起出去玩的人。

                Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.








              share|improve this answer















              Your guess is correct. To be precise, 算不上 means can't be counted ; can't be regarded ; not much.



              So the sentence means that day can't be regarded as a much beautiful day for students.



              Some other examples.





              1. 我告诉她以古巴之外的任何标准来衡量,我都算不上一个富有的人。

                I told her that I was not rich by any standard outside of Cuba.


              2. 哦,爸爸,如果这还算不上鼓励别人结婚的话,我真不知道什么是鼓励了。

                Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.


              3. 然而,这或许又算不上是新闻,我想大家都知道你会变得很像那些与你一起出去玩的人。

                Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.









              share|improve this answer














              share|improve this answer



              share|improve this answer








              edited Mar 28 at 2:44

























              answered Mar 28 at 2:30









              songyuanyaosongyuanyao

              11.9k42547




              11.9k42547























                  2














                  Another translation would be "not exactly", or "not exactly considered".



                  The whole sentence would be, "that day was not exactly considered a beautiful day because there was an exam".






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  Double Vision Stout Fat Heavy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.

























                    2














                    Another translation would be "not exactly", or "not exactly considered".



                    The whole sentence would be, "that day was not exactly considered a beautiful day because there was an exam".






                    share|improve this answer








                    New contributor




                    Double Vision Stout Fat Heavy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.























                      2












                      2








                      2







                      Another translation would be "not exactly", or "not exactly considered".



                      The whole sentence would be, "that day was not exactly considered a beautiful day because there was an exam".






                      share|improve this answer








                      New contributor




                      Double Vision Stout Fat Heavy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.










                      Another translation would be "not exactly", or "not exactly considered".



                      The whole sentence would be, "that day was not exactly considered a beautiful day because there was an exam".







                      share|improve this answer








                      New contributor




                      Double Vision Stout Fat Heavy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.









                      share|improve this answer



                      share|improve this answer






                      New contributor




                      Double Vision Stout Fat Heavy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.









                      answered Mar 28 at 8:50









                      Double Vision Stout Fat HeavyDouble Vision Stout Fat Heavy

                      211




                      211




                      New contributor




                      Double Vision Stout Fat Heavy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.





                      New contributor





                      Double Vision Stout Fat Heavy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.






                      Double Vision Stout Fat Heavy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.























                          1














                          If you add the informal tone to it, 算不上太美好 combined is something like not the best.




                          Tuesday, October 9th 2012, everything changed. An important exam was due,
                          so not the best day for the students. But to me, an exam never felt
                          like a big deal, because unlike others, I am the "bookworm".







                          share|improve this answer




























                            1














                            If you add the informal tone to it, 算不上太美好 combined is something like not the best.




                            Tuesday, October 9th 2012, everything changed. An important exam was due,
                            so not the best day for the students. But to me, an exam never felt
                            like a big deal, because unlike others, I am the "bookworm".







                            share|improve this answer


























                              1












                              1








                              1







                              If you add the informal tone to it, 算不上太美好 combined is something like not the best.




                              Tuesday, October 9th 2012, everything changed. An important exam was due,
                              so not the best day for the students. But to me, an exam never felt
                              like a big deal, because unlike others, I am the "bookworm".







                              share|improve this answer













                              If you add the informal tone to it, 算不上太美好 combined is something like not the best.




                              Tuesday, October 9th 2012, everything changed. An important exam was due,
                              so not the best day for the students. But to me, an exam never felt
                              like a big deal, because unlike others, I am the "bookworm".








                              share|improve this answer












                              share|improve this answer



                              share|improve this answer










                              answered Mar 28 at 16:16









                              user3528438user3528438

                              1425




                              1425























                                  0














                                  算不上 -> cannot count to be






                                  share|improve this answer










                                  New contributor




                                  vincent zhang is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                  Check out our Code of Conduct.

























                                    0














                                    算不上 -> cannot count to be






                                    share|improve this answer










                                    New contributor




                                    vincent zhang is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                    Check out our Code of Conduct.























                                      0












                                      0








                                      0







                                      算不上 -> cannot count to be






                                      share|improve this answer










                                      New contributor




                                      vincent zhang is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.










                                      算不上 -> cannot count to be







                                      share|improve this answer










                                      New contributor




                                      vincent zhang is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.









                                      share|improve this answer



                                      share|improve this answer








                                      edited Mar 28 at 9:29









                                      songyuanyao

                                      11.9k42547




                                      11.9k42547






                                      New contributor




                                      vincent zhang is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.









                                      answered Mar 28 at 8:55









                                      vincent zhangvincent zhang

                                      11




                                      11




                                      New contributor




                                      vincent zhang is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.





                                      New contributor





                                      vincent zhang is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.






                                      vincent zhang is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                      Check out our Code of Conduct.






























                                          draft saved

                                          draft discarded




















































                                          Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


                                          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                          But avoid



                                          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                                          To learn more, see our tips on writing great answers.




                                          draft saved


                                          draft discarded














                                          StackExchange.ready(
                                          function () {
                                          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33416%2fwhat-does-%25e7%25ae%2597%25e4%25b8%258d%25e4%25b8%258a-mean-in-%25e7%25ae%2597%25e4%25b8%258d%25e4%25b8%258a%25e5%25a4%25aa%25e7%25be%258e%25e5%25a5%25bd%25e7%259a%2584%25e6%2597%25a5%25e5%25ad%2590%23new-answer', 'question_page');
                                          }
                                          );

                                          Post as a guest















                                          Required, but never shown





















































                                          Required, but never shown














                                          Required, but never shown












                                          Required, but never shown







                                          Required, but never shown

































                                          Required, but never shown














                                          Required, but never shown












                                          Required, but never shown







                                          Required, but never shown







                                          Popular posts from this blog

                                          Plaza Victoria

                                          Puebla de Zaragoza

                                          Musa